Sprüche 15 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Spr. 15,1 Eine gelinde Antwort wendet den Grimm ab, aber ein kränkendes WortWort erregt den ZornZorn. | 1 Old Darby (EN): Prov. 15,1 A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger. |
2 ELB 1932: Spr. 15,2 Die Zunge der Weisen spricht tüchtiges WissenWissen aus, aber der Mund der Toren sprudelt Narrheit. | 2 Old Darby (EN): Prov. 15,2 The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly. |
3 ELB 1932: Spr. 15,3 Die AugenAugen JehovasJehovas sind an jedem Orte, schauen aus auf Böse und auf Gute. | 3 Old Darby (EN): Prov. 15,3 The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good. |
4 ELB 1932: Spr. 15,4 Lindigkeit der Zunge ist ein Baum des LebensBaum des Lebens, aber Verkehrtheit in ihr ist eine Verwundung des GeistesGeistes. | 4 Old Darby (EN): Prov. 15,4 Gentleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit. |
5 ELB 1932: Spr. 15,5 Ein Narr verschmäht die UnterweisungUnterweisung seines VatersVaters; wer aber die ZuchtZucht beachtet, ist klug1. | 5 Old Darby (EN): Prov. 15,5 A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent. |
6 ELB 1932: Spr. 15,6 Das HausHaus des Gerechten ist eine große Schatzkammer; aber im Einkommen des Gesetzlosen ist Zerrüttung. | 6 Old Darby (EN): Prov. 15,6 In the house of a righteous man is much treasure; but in the revenue of a wicked man is disturbance. |
7 ELB 1932: Spr. 15,7 Die Lippen der Weisen streuen ErkenntnisErkenntnis aus, aber nicht also das HerzHerz der Toren2. | 7 Old Darby (EN): Prov. 15,7 The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish. |
8 ELB 1932: Spr. 15,8 Das OpferOpfer der Gesetzlosen ist JehovaJehova ein Greuel, aber das GebetGebet der Aufrichtigen sein Wohlgefallen. | 8 Old Darby (EN): Prov. 15,8 The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight. |
9 ELB 1932: Spr. 15,9 Der Weg des Gesetzlosen ist JehovaJehova ein Greuel; wer aber der GerechtigkeitGerechtigkeit nachjagt, den liebt er. | 9 Old Darby (EN): Prov. 15,9 The way of a wicked man is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth. |
10 ELB 1932: Spr. 15,10 Schlimme ZüchtigungZüchtigung wird dem zuteil, der den Pfad verläßt; wer ZuchtZucht haßt, wird sterben. | 10 Old Darby (EN): Prov. 15,10 Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die. |
11 ELB 1932: Spr. 15,11 ScheolScheol und Abgrund3 sind vor JehovaJehova, wieviel mehr die Herzen der Menschenkinder! | 11 Old Darby (EN): Prov. 15,11 Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men! |
12 ELB 1932: Spr. 15,12 Der Spötter liebt es nicht, daß man ihn zurechtweise; zu den Weisen geht er nicht. | 12 Old Darby (EN): Prov. 15,12 A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise. |
13 ELB 1932: Spr. 15,13 Ein frohes HerzHerz erheitert das Antlitz; aber bei Kummer des Herzens ist der GeistGeist zerschlagen. | 13 Old Darby (EN): Prov. 15,13 A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken. |
14 ELB 1932: Spr. 15,14 Des Verständigen HerzHerz sucht ErkenntnisErkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an4 Narrheit. | 14 Old Darby (EN): Prov. 15,14 The heart of an intelligent man seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly. |
15 ELB 1932: Spr. 15,15 Alle TageTage des Elenden sind böse, aber ein fröhliches Herz5 ist ein beständiges Festmahl. | 15 Old Darby (EN): Prov. 15,15 All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast. |
16 ELB 1932: Spr. 15,16 Besser wenig mit der Furcht JehovasJehovas, als ein großer SchatzSchatz und Unruhe dabei. | 16 Old Darby (EN): Prov. 15,16 Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith. |
17 ELB 1932: Spr. 15,17 Besser ein GerichtGericht Gemüse und Liebe dabei, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei. | 17 Old Darby (EN): Prov. 15,17 Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith. |
18 ELB 1932: Spr. 15,18 Ein zorniger MannMann erregt ZankZank, aber ein Langmütiger beschwichtigt den StreitStreit. | 18 Old Darby (EN): Prov. 15,18 A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife. |
19 ELB 1932: Spr. 15,19 Der Weg des Faulen ist wie eine Dornhecke6, aber der Pfad der Aufrichtigen ist gebahnt. | 19 Old Darby (EN): Prov. 15,19 The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain. |
20 ELB 1932: Spr. 15,20 Ein weiser SohnSohn erfreut den VaterVater, aber ein törichter MenschMensch verachtet seine MutterMutter. | 20 Old Darby (EN): Prov. 15,20 A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother. |
21 ELB 1932: Spr. 15,21 Die Narrheit ist dem Unverständigen FreudeFreude, aber ein verständiger MannMann wandelt geradeaus. | 21 Old Darby (EN): Prov. 15,21 Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk. |
22 ELB 1932: Spr. 15,22 Pläne scheitern, wo keine Besprechung ist; aber durch viele RatgeberRatgeber kommen sie zustande. | 22 Old Darby (EN): Prov. 15,22 Without counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established. |
23 ELB 1932: Spr. 15,23 Ein MannMann hat FreudeFreude an der Antwort seines Mundes; und ein WortWort zu seiner ZeitZeit, wie gut! | 23 Old Darby (EN): Prov. 15,23 A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it! |
24 ELB 1932: Spr. 15,24 Der Weg des LebensLebens ist für den Einsichtigen aufwärts, damit er dem ScheolScheol unten entgehe. | 24 Old Darby (EN): Prov. 15,24 The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath. |
25 ELB 1932: Spr. 15,25 Das HausHaus der Hoffärtigen reißt JehovaJehova nieder, aber der Witwe Grenze stellt er fest. | 25 Old Darby (EN): Prov. 15,25 Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow. |
26 ELB 1932: Spr. 15,26 Böse Anschläge sind JehovaJehova ein Greuel, aber huldvolle WorteWorte sind rein. | 26 Old Darby (EN): Prov. 15,26 The thoughts of the evil man are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant. |
27 ELB 1932: Spr. 15,27 Wer der Habsucht frönt, verstört sein HausHaus; wer aber Geschenke7 haßt, wird leben. | 27 Old Darby (EN): Prov. 15,27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live. |
28 ELB 1932: Spr. 15,28 Das HerzHerz des Gerechten überlegt, um zu antworten; aber der Mund der Gesetzlosen sprudelt Bosheiten. | 28 Old Darby (EN): Prov. 15,28 The heart of a righteous man studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things. |
29 ELB 1932: Spr. 15,29 JehovaJehova ist fern von den Gesetzlosen, aber das GebetGebet der Gerechten hört er. | 29 Old Darby (EN): Prov. 15,29 Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous. |
30 ELB 1932: Spr. 15,30 Das Leuchten der AugenAugen erfreut das HerzHerz; eine gute Nachricht labt das Gebein. | 30 Old Darby (EN): Prov. 15,30 That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat. |
31 ELB 1932: Spr. 15,31 Ein OhrOhr, das auf die ZuchtZucht zum LebenLeben hört, wird inmitten der Weisen weilen. | 31 Old Darby (EN): Prov. 15,31 The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise. |
32 ELB 1932: Spr. 15,32 Wer UnterweisungUnterweisung verwirft, verachtet seine SeeleSeele; wer aber auf ZuchtZucht hört, erwirbt Verstand. | 32 Old Darby (EN): Prov. 15,32 He that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense. |
33 ELB 1932: Spr. 15,33 Die Furcht JehovasJehovas ist UnterweisungUnterweisung zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus. | 33 Old Darby (EN): Prov. 15,33 The fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour goeth humility. |
Fußnoten |