Isaiah 48 – Studienbibel

Neue englische Darby-Übersetzung (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Hear you this, house of Jacob, who are called by the name of Israel, and are come forth out of the waters of Judah, who swear by the name of Jehovah, and make mention of the God of Israel, not in truth, nor in righteousness.

2 For they are named after the holy city, and prop themselves upon the God of Israel: Jehovah of hosts is his name.

3 I have declared the former things long ago; and they went forth out of my mouth, and I caused them to be heard: I wrought suddenly, and they came to pass.

4 Because I knew that ŷou are obstinate, and ŷour neck is an iron sinew, and ŷour brow brass,

5 so I have long ago declared them to ŷou; before they came to pass I caused ŷou to hear them; lest ŷou should say, My idol has done them, and my graven image, or my molten image has commanded them.

6 Ŷou heard, see all this;—and you, will not you declare it? I have caused ŷou to hear new things from this time, and things hidden, and that ŷou knew not:

7 they are created now, and not long ago; and before this day ŷou have not heard them, lest ŷou should say, Behold, I knew them.

8 Yes, ŷou heard not, yes, ŷou knew not, yes, from of old ŷour ear was not opened; for I knew that ŷou would ever deal treacherously, and ŷou were called a transgressor from the womb.

9 For my name’s sake I will defer my anger, and for my praise will I refrain as to ŷou, that I cut ŷou not off.

10 Behold, I have refined ŷou, but not as silver; I have chosen ŷou in the furnace of affliction.

11 For my own sake, for my own sake, will I do it; for how should my name be profaned? and I will not give my glory unto another.

12 Listen unto me, Jacob, and ŷou Israel, my called. I am HE; I, the first, and I, the last.

13 Yes, my hand has laid the foundation of the earth, and my right hand has spread abroad the heavens: I call unto them, they stand up together.

14 All you, gather yourselves together, and hear: which among them has declared these things? He whom Jehovah has loved will execute his pleasure on Babylon, and his arm will be on the Chaldeans.

15 I, even I, have spoken; yes, I have called him; I have brought him, and his way will be prosperous.

16 Come near unto me, hear you this: I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I; and now the Lord Jehovah has sent me, and his Spirit.

17 Thus says Jehovah, ŷour Redeemer, the Holy One of Israel; I am Jehovah ŷour God, who teaches ŷou for ŷour profit, who leads ŷou in the way that ŷou should go.

18 Oh that ŷou had listened to my commandments! Then would ŷour peace have been as a river, and ŷour righteousness as the waves of the sea;

19 and ŷour seed would have been as the sand, and the offspring of ŷour bowels like the gravel of it: their name should not have been cut off nor destroyed from before me.

20 Go you forth from Babylon, flee from the Chaldeans, with a voice of singing; declare, cause this to be heard, utter it to the end of the earth; say you, Jehovah has redeemed his servant Jacob.

21 And they thirsted not when he led them through the deserts; he caused the waters to flow out of the rock for them; yes, he clove the rock, and the waters gushed out.

22 There is no peace, says Jehovah, unto the wicked.