Johannes 9 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1905 mit Strongs
Die Bibel durchsuchen
Bitte die Hinweise zur Benutzung der Studienbibel beachten!

Joh 9

1 Und2532 als er vorüberging3855, sah1492 er einen Menschen444, blind5185 von1537 GeburtGeburt1079. 2 Und2532 seine846 JüngerJünger3101 fragten2065 ihn846 und sagten3004: RabbiRabbi4461, wer5101 hat gesündigt264, dieser3778 oder2228 seine846 Eltern1118, daß2443 er blind5185 geboren1080 wurde? 3 JesusJesus2424 antwortete611: Weder3777 dieser3778 hat gesündigt264, noch3777 seine846 Eltern1118, sondern235 auf daß2443 die WerkeWerke2041 GottesGottes2316 an1722 ihm846 geoffenbart5319 würden. 4 Ich1691 muß1163 die WerkeWerke2041 dessen wirken2038, der mich3165 gesandt hat3992, so lange2193 es TagTag2250 ist2076; es kommt2064 die NachtNacht3571, da3753 niemand3762 wirken2038 kann1410. 5 So lange3752 ich in1722 der WeltWelt2889 bin5600, bin1510 ich das LichtLicht5457 der WeltWelt2889. 6 Als er dies5023 gesagt2036 hatte, spützte er4429 auf die ErdeErde5476 und2532 bereitete4160 einen Kot4081 aus1537 dem Speichel4427 und2532 strich2025 den Kot4081 wie SalbeSalbe2025 auf1909 seine5185 AugenAugen3788; 7 und2532 er sprach2036 zu ihm846: Gehe hin5217, wasche3538 dich in1519 dem TeicheTeiche2861 SiloamSiloam4611 (|was3739 verdolmetscht wird2059: Gesandt649 ) -. Da3767 ging565 er hin565 und2532 wusch sich3538 und2532 kam2064 sehend991. 8 Die Nachbarn1069 nun3767 und2532 die ihn846 früher4386 gesehen hatten2334, daß3754 er ein BettlerBettler5185 war2258, sprachensprachen3004: Ist2076 dieser3778 nicht3756 der, der da saß2521 und2532 bettelte4319? 9 Einige243 sagten3004 3754: Er ist2076 es3778; andere243 sagten3754: Nein, sondern er ist2076 ihm846 ähnlich3664; er1565 sagte3004 3754: Ich1473 bin1510 es. 10 Sie sprachensprachen3004 nun3767 zu ihm846: Wie4459 sind deine4675 AugenAugen3788 aufgetan455 worden? 11 Er1565 antwortete611 [und2532 sprach2036]:|: Ein MenschMensch444, genannt3004 JesusJesus2424, bereitete4160 einen Kot4081 und2532 salbte2025 meine3450 AugenAugen3788 damit und2532 sprach2036 zu mir3427: Gehe5217 hin nach1519 SiloamSiloam2861 4611 und2532 wasche3538 dich. Als ich aber1161 hinging565 und2532 mich wusch3538, wurde ich sehend308. 12 Da3767 sprachensprachen2036 sie zu ihm846: Wo4226 ist2076 jener1565? Er sagt3004: Ich weiß1492 es nicht3756.

13 Sie führen71 ihn846, den einsteinst4218 Blinden5185, zu4314 den PharisäernPharisäern5330. 14 Es war2258 aber1161 Sabbath4521, als3753 JesusJesus2424 den Kot4081 bereitete4160 und2532 seine846 AugenAugen3788 auftat455. 15 Nun3767 fragten2065 ihn846 wiederum3825 auch2532 die PharisäerPharisäer5330, wie4459 er sehend308 geworden sei308. Er aber1161 sprach2036 zu ihnen846: Er legte2007 Kot4081 auf1909 meine3450 AugenAugen3788, und2532 ich wusch3538 mich, und2532 ich sehe991. 16 Da3767 sprachensprachen3004 etliche5100 von1537 den PharisäernPharisäern5330: Dieser3778 MenschMensch444 ist2076 nicht3756 von3844 GottGott2316, denn3754 er hält5083 den Sabbath4521 nicht3756. Andere243 sagten3004: Wie4459 kann1410 ein sündiger268 MenschMensch444 solche5108 ZeichenZeichen4592 tun4160? Und2532 es war2258 Zwiespalt4978 unter1722 ihnen846. 17 Sie sagen3004 nun wiederum3825 zu dem Blinden5185: Was5101 sagst3004 du4771 von4012 ihm846, weil3754 er deine4675 AugenAugen3788 aufgetan hat455? Er aber1161 sprach2036 3754: Er ist2076 ein ProphetProphet4396. 18 Es glaubten4100 nun3767 die Juden2453 nicht3756 von4012 ihm846, daß3754 er blind5185 war2258 und2532 sehend308 geworden, bis2193 3755 sie die Eltern1118 dessen846 riefen5455, der sehend308 geworden war308. 19 Und2532 sie fragten2065 sie846 und sprachensprachen3004: Ist2076 dieser3778 euer5216 SohnSohn5207, von dem3739 ihr5210 saget3004, daß3754 er blind5185 geboren1080 wurde? Wie4459 sieht991 er denn3767 jetzt737? 20 Seine846 Eltern1118 antworteten611 [ihnen846]und2532 sprachensprachen2036: Wir wissenwissen1492, daß3754 dieser3778 unser2257 SohnSohn5207 ist2076, und2532 daß3754 er blind5185 geboren1080 wurde; 21 wie4459 er991 aber1161 jetzt3568 sieht991, wissenwissen1492 wir nicht3756, oder2228 wer5101 seine846 AugenAugen3788 aufgetan hat455, wissenwissen1492 wir2249 nicht3756. Er846 ist2192 mündig2244; fraget ihn2065, er846 wird selbst über4012 sich848 reden2980. 22 Dies5023 sagten2036 seine846 Eltern1118, weil3754 sie die Juden2453 fürchteten5399; denn1063 die Juden2453 waren schon2235 übereingekommen4934, daß2443, wenn1437 jemand5100 ihn846 als ChristusChristus5547 bekennen3670 würde, er aus der SynagogeSynagoge656 ausgeschlossen1096 werden sollte1096. 23 Deswegen1223 5124 sagten2036 seine846 Eltern1118: Er3754 ist2192 mündig2244, fraget2065 ihn846. 24 Sie riefen5455 nun3767 zum zweiten1208 Male1537 den Menschen444, der3739 blind5185 war2258, und2532 sprachensprachen2036 zu ihm846: Gib1325 GottGott2316 die Ehre1391! Wir2249 wissenwissen1492, daß3754 dieser3778 MenschMensch444 ein Sünder268 ist2076. 25 Da3767 antwortete611 er1565 2036 2532: Ob1487 er ein Sünder268 ist2076, weiß ich1492 nicht3756; eines1520 weiß ich1492, daß3754 ich blind5185 war5607 und jetzt737 sehe991. 26 Und1161 sie sprachensprachen2036 wiederum3825 zu ihm846: Was5101 hat er dir4671 getan4160? Wie4459 tat er455 deine4675 AugenAugen3788 auf455? 27 Er antwortete611 ihnen846: Ich habe es euch5213 schon2235 gesagt2036, und2532 ihr habt nicht3756 gehört191; warum5101 wollt2309 ihr es nochmals3825 hören191? Wollt2309 ihr5210 etwa3361 auch2532 seine846 JüngerJünger3101 werden1096? 28 Sie3767 schmähten3058 ihn846 und2532 sprachensprachen2036: Du4771 bist1488 sein1565 JüngerJünger3101; wir2249 aber1161 sind2070 MosesMoses'3475 JüngerJünger3101. 29 Wir2249 wissenwissen1492, daß3754 GottGott2316 zu MosesMoses3475 geredet2980 hat; von diesem5126 aber1161 wissenwissen1492 wir nicht3756, woher4159 er ist2076. 30 Der MenschMensch444 antwortete611 und2532 sprach2036 zu ihnen846: Hierbei1722 5129 ist2076 es doch1063 wunderbar2298, daß3754 ihr5210 nicht3756 wisset1492, woher4159 er ist2076, und2532 er hat doch meine3450 AugenAugen3788 aufgetan455. 31 Wir wissenwissen1492 [aber1161], daß3754 GottGott2316 Sünder268 nicht3756 hört191, sondern235 wenn1437 jemand5100 gottesfürchtig2318 ist5600 und2532 seinen846 Willen2307 tut4160, den5127 hört191 er. 32 Von1537 Ewigkeit165 her ist191 es nicht3756 erhört191, daß3754 jemand5100 die AugenAugen3788 eines Blindgeborenen1080 5185 aufgetan habe455. 33 Wenn1508 dieser3778 nicht1508 von3844 GottGott2316 wäre2258, so könnte1410 er3756 nichts3762 tun4160. 34 Sie antworteten611 und2532 sprachensprachen2036 zu ihm846: Du4771 bist1080 ganz3650 in1722 Sünden266 geboren1080, und2532 du4771 lehrst1321 uns2248? Und2532 sie warfen1544 ihn846 hinaus1854.

35 JesusJesus2424 hörte191, daß3754 sie ihn846 hinausgeworfen1544 hatten1854; und2532 als er ihn846 fand2147, sprach er2036 zu ihm846: Glaubst4100 du4771 an1519 den SohnSohn5207 GottesGottes2316? 36 Er1565 antwortete611 und2532 sprach2036: Und wer5101 ist es2076, HerrHerr2962, auf daß2443 ich an1519 ihn846 glaubeglaube4100? 37 JesusJesus2424 sprach2036 zu ihm846: Du hast2532 3708 ihn846 gesehen3708, und2532 der mit3326 dir4675 redet2980, der1565 ist es2076. 38 Er aber1161 sprach5346: Ich glaubeglaube4100, HerrHerr2962; und2532 er warf sich4352 vor ihm846 nieder.

39 Und2532 JesusJesus2424 sprach2036: Zum1519 GerichtGericht2917 bin ich1473 in1519 diese5126 WeltWelt2889 gekommen2064, auf2443 daß die Nichtsehenden991 3361 sehen991 und2532 die Sehenden991 blind5185 werden1096. 40 [Und2532]etliche von1537 den PharisäernPharisäern5330, die3588 bei3326 ihm846 waren5607, hörten191 dies5023 und2532 sprachensprachen2036 zu ihm846: Sind2070 denn3361 auch2532 wir2249 blind5185? 41 JesusJesus2424 sprach2036 zu ihnen846: Wenn1487 ihr blind5185 wäret2258, so würdet302 ihr keine3756 SündeSünde266 haben2192; nun3568 ihr aber1161 saget3004 3754: Wir sehen991, so3767 bleibt3306 eure5216 SündeSünde266.