Apostelgeschichte 23 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1905 mit Strongs
Die Bibel durchsuchen
Bitte die Hinweise zur Benutzung der Studienbibel beachten!

Apg 23

1 PaulusPaulus3972 aber1161 blickte816 das SynedriumSynedrium4892 unverwandt an816 und sprach2036: BrüderBrüder80! ich1473 habe4176 mit allem3956 guten18 GewissenGewissen4893 vor GottGott2316 gewandelt4176 bis auf891 diesen5026 TagTag2250. 2 Der HohepriesterHohepriester749 AnaniasAnanias367 aber1161 befahl2004 denen, die bei3936 ihm846 standen3936, ihn846 auf den Mund4750 zu schlagen5180. 3 Da5119 sprach2036 PaulusPaulus3972 zu4314 ihm846: GottGott2316 wird3195 dich4571 schlagen5180, du getünchte2867 Wand5109! Und2532 du, sitzest2521 du4771 da, mich3165 nach2596 dem GesetzGesetz3551 zu richten2919, und2532, wider das GesetzGesetz handelnd3891, befiehlst2753 du mich3165 zu schlagen5180? 4 Die Dabeistehenden3936 aber1161 sprachensprachen2036: Schmähst3058 du den Hohenpriester749 GottesGottes2316? 5 Und5037 PaulusPaulus3972 sprach5346: Ich wußte1492 nicht3756, BrüderBrüder80, daß3754 es der HohepriesterHohepriester749 ist2076; denn1063 es steht geschrieben1125: "Von dem Obersten758 deines4675 Volkes2992 sollst2046 du nicht3756 übel2560 reden2046." [2. Mo 22,27] 6 Da aber1161 PaulusPaulus3972 wußte1097, daß3754 der eine1520 Teil3313 von den SadducäernSadducäern4523, der andere2087 aber1161 von den PharisäernPharisäern5330 war2076, rief2896 er in1722 dem SynedriumSynedrium4892: BrüderBrüder80, ich1483 bin1510 ein PharisäerPharisäer5330, ein SohnSohn5207 von PharisäernPharisäern5330; wegen4012 der HoffnungHoffnung1680 und2532 AuferstehungAuferstehung386 der Toten3498 werde2919 ich1473 gerichtet2919. 7 Als er aber1161 dies5124 gesagt2980 hatte, entstand1096 ein Zwiespalt4714 unter den PharisäernPharisäern5330 und2532 SadducäernSadducäern4523, und2532 die Menge4128 teilte sich4977. 8 Denn1063 3303 die SadducäerSadducäer4523 sagen3004, es gebe1511 keine3361 AuferstehungAuferstehung386, noch3366 EngelEngel32, noch3383 GeistGeist4151; die PharisäerPharisäer5330 aber1161 bekennen3670 beides297. 9 Es entstand1096 aber1161 ein großes3173 Geschrei2906, und2532 die Schriftgelehrten1122 von der Partei3313 der PharisäerPharisäer5330 standen auf450 und stritten1264 und sagten3004: Wir finden2147 an1722 diesem5129 Menschen444 nichts3762 Böses2556; wenn1487 aber1161 ein GeistGeist4151 oder2228 ein EngelEngel32 zu ihm846 geredet2980 hat... 10 Als aber1161 ein großer4183 Zwiespalt4714 entstand1096, fürchtete2125 der Oberste5506, PaulusPaulus3972 möchte3361 von5259 ihnen846 zerrissen1288 werden, und befahl2753, daß das Kriegsvolk4753 hinabgehe2597 und ihn846 aus1537 ihrer846 Mitte3319 wegreiße726 und5037 in1519 das LagerLager3925 führe71.

11 In der folgenden1966 NachtNacht3571 aber1161 stand2186 der HerrHerr2962 bei2186 ihm846 und sprach2036: Sei gutes Mutes2293! Denn1063 wie5613 du von4012 mir1700 in1519 JerusalemJerusalem2419 gezeugt1263 hast, so3779 mußt1163 du4571 auch2532 in1519 RomRom4516 zeugenzeugen3140. 12 Als es aber1161 TagTag2250 geworden1096 war, rotteten4963 sich1438 die5100 Juden2453 zusammen4160 4963, verfluchten sich332 und sagten3004, daß sie weder3383 essenessen5315 noch3383 trinken4095 würden, bis2193 sie PaulusPaulus3972 getötet615 hätten. 13 Es waren2258 aber1161 mehr als4119 vierzigvierzig5062, die3588 diese5026 Verschwörung4945 gemacht4160 hatten, 14 welche3748 zu4334 den Hohenpriestern749 und2532 den Ältesten4245 kamen4334 und sprachensprachen2036: Wir haben332 uns1438 mit einem FlucheFluche331 verflucht3332, nichts3367 zu genießen1089, bis2193 3739 wir den PaulusPaulus3972 getötet615 haben. 15 Machet1718 ihr5210 nun3767 jetzt3568 mit4862 dem SynedriumSynedrium4892 dem Obersten5506 Anzeige1718, damit3704 er ihn846 zu4314 euch5209 herabführe2609, als5613 wolltet3195 ihr seine846 Sache4012 genauer197 entscheiden1231; wir2249 aber1161 sind2070 bereit2092, eheehe4253 er846 nahe kommt1448, ihn846 umzubringen337. 16 Als aber1161 der Schwestersohn79 5207 des PaulusPaulus3972 von der Nachstellung1749 gehört191 hatte, kam er hin3854 und2532 ging1525 in1519 das LagerLager3925 und meldete518 es dem PaulusPaulus3972. 17 PaulusPaulus3972 aber1161 rief4341 einen1520 von den Hauptleuten1543 zu sich4341 und sagte5346: Führe520 diesen5126 Jüngling3494 zu4314 dem Obersten5506, denn1063 er hat2192 ihm846 etwas5100 zu melden518. 18 Der nun3303 3767 nahm3880 ihn846 zu sich3880 und führte71 ihn zu4314 dem Obersten5506 und2532 sagt5346: Der Gefangene1198 PaulusPaulus3972 rief4341 mich3165 herzu4341 und batbat mich2065, diesen5126 Jüngling3494 zu4314 dir4571 zu führen71, der dir4671 etwas5100 zu sagen2980 habe2192. 19 Der Oberste5506 aber1161 nahm1949 ihn846 bei der Hand5495 und2532 zog sich402 mit ihm besonders2398 2596 zurück402 und fragte4441: Was5101 ist2076 es, das du mir3427 zu melden518 hast2192? 20 Er aber1161 sprach2036 3754: Die Juden2453 sind übereingekommen4934, dich4571 zu bitten2065, daß3704 du morgenmorgen839 den PaulusPaulus3972 in1519 das SynedriumSynedrium4892 hinabbringest2609, als5613 wollest3195 du etwas5100 Genaueres197 über4012 ihn846 erkunden4441. 21 Du4771 nun3767, laß3982 dich nicht3361 von ihnen846 überreden3982, denn1063 mehr als4119 vierzigvierzig5062 Männer435 von1537 ihnen846 stellen1748 ihm846 nach1748, welche3748 sich1438 verflucht332 haben, weder3383 zu essenessen5315 noch3383 zu trinken4095, bis2193 sie ihn846 umgebracht337 haben; und2532 jetzt3568 sind1526 sie bereit2092 und erwarten4327 die Zusage1860 von575 dir4675. 22 Der Oberste5506 nun3303 3767 entließ630 den Jüngling3494 und befahl3853 ihm: SageSage1583 niemand3367, daß3754 du mir3165 dies5023 angezeigt1718 hast. 23 Und2532 als er5100 zwei1417 von den Hauptleuten1543 herzugerufen4341 hatte, sprach2036 er: Machet2090 zweihundert1250 Kriegsknechte4757 bereit2090, damit3704 sie bis2193 CäsareaCäsarea2542 ziehen4198, und2532 siebzig1440 Reiter2460 und2532 zweihundert1250 LanzenträgerLanzenträger1187, von575 der dritten5154 StundeStunde5610 der NachtNacht3571 an575. 24 Und5037 sie sollten3936 TiereTiere2934 bereit halten3936, auf daß2443 sie den PaulusPaulus3972 darauf setzten1913 und sicher1295 zu4314 FelixFelix5344, dem LandpflegerLandpfleger2232, hinbrächten1295. 25 Und er schrieb1125 einen BriefBrief1992 folgenden4023 5126 Inhalts5179:

26 KlaudiusKlaudius2804 LysiasLysias3079 dem vortrefflichsten2903 LandpflegerLandpfleger2232 FelixFelix5344 seinen GrußGruß5463! 27 Diesen5126 MannMann435, der von5259 den Juden2453 ergriffen4815 wurde und2532 nahe daran3195 war, von5259 ihnen846 umgebracht337 zu werden, habe1807 ich, mit4862 dem Kriegsvolk4753 einschreitend2186, ihnen entrissen1807, da ich erfuhr3129, daß3754 er ein RömerRömer4514 sei2076. 28 Da ich aber1161 die Ursache156 wissenwissen1097 wollte1014, weswegen1223 3739 sie ihn846 anklagten1458, führte2609 ich ihn846 in1519 ihr846 SynedriumSynedrium4892 hinab2609. 29 Da3739 fand2147 ich, daß er wegen4012 Streitfragen2213 ihres846 GesetzesGesetzes3551 angeklagt1458 war, daß aber1161 keine3367 Anklage1462 gegen ihn vorlag2192, die des TodesTodes2288 oder2228 der Bande1199 wert514 wäre. 30 Da mir3427 aber1161 ein Anschlag1917 hinterbracht3377 wurde, der [von5259 den Juden2453]wider1519 den MannMann435 im WerkeWerke3195 sei1510, habe3992 ich ihn sofort1824 zu4314 dir4571 gesandt3992 und auch2532 den Klägern2725 befohlen3853, vor1909 dir4675 zu sagen3004, was wider4314 ihn846 vorliegt. [Lebe wohl4517!]

31 Die Kriegsknechte4757 nun3303 3767 nahmen353, wie2596 ihnen846 befohlen1299 war, den PaulusPaulus3972 und führten71 ihn bei1223 der NachtNacht3571 nach1519 AntipatrisAntipatris494. 32 Des folgenden TagesTages1887 aber1161 ließen1439 sie die Reiter2460 mit4862 fortziehen4198 und kehrten5290 nach1519 dem3588 LagerLager3925 zurück5290. 33 Und2532 als diese nach1519 CäsareaCäsarea2542 gekommen1525 waren, übergaben325 sie3748 dem LandpflegerLandpfleger2232 den BriefBrief1992 und stellten3936 ihm846 auch2532 den PaulusPaulus3972 dar3936. 34 Als er2232 es aber1161 gelesen314 und2532 gefragt1905 hatte, aus1537 welcher4169 Provinz1885 er sei2076, und2532 erfahren4441, daß3754 er aus575 CilicienCilicien2791 sei, 35 sprach5346 er: Ich werde1251 dich4675 völlig anhören1251, wenn3752 auch2532 deine4675 AnklägerAnkläger2725 angekommen3854 sind. Und5037 er befahl2753, daß er846 in1722 dem PrätoriumPrätorium4232 des HerodesHerodes2264 verwahrt5442 werde.