2. Könige 9 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1905 mit Strongs
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.0 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1905 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1905 mit Strongs
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
Bitte die Hinweise zur Benutzung der ELB 1905 der Studienbibel beachten!

1 Und ElisaElisa477, der ProphetProphet5030, rief7121 einen259 von den Söhnen1121 der ProphetenPropheten5030 und sprach559 zu ihm: Gürte2296 deine LendenLenden4975 und nimm3947 diese ÖlflascheÖlflasche in deine Hand3027 und gehe3212 nach Ramoth-GileadRamoth-Gilead1568. 2 Und wenn du dahin gekommen935 bist, so sieh7200 dich daselbst nach JehuJehu3058 um, dem SohneSohne1121 JosaphatsJosaphats3092, des SohnesSohnes1121 NimsisNimsis5250; und gehe935 hinein935, und laß ihn aufstehen6965 aus der Mitte seiner BrüderBrüder251 und führe ihn in8432 ein inneres Gemach; 3 und nimm3947 die ÖlflascheÖlflasche und gieße3332 sie über sein HauptHaupt7218 aus und sprich559: So spricht559 JehovaJehova3068: Ich habe dich zum König4428 über IsraelIsrael3478 gesalbt4886! und öffne die TürTür1817 und fliehe5127, und harre2442 nicht. 4 Und der Jüngling5288, der Knabe5288 des ProphetenPropheten5030, ging3212 nach Ramoth-GileadRamoth-Gilead1568. 5 Und er935 kam hinein, und siehe, da saßen die Obersten8269 des Heeres2428. Und er sprach559: Ich habe ein WortWort1697 an dich3427, ObersterOberster8269. Und JehuJehu3058 sprach559: An wen von uns allen? Und er sprach559: An dich, ObersterOberster8269. 6 Da stand JehuJehu auf und3068 ging ins HausHaus1004 hinein; und3068 er935 goß3332 das ÖlÖl8081 auf sein HauptHaupt7218 und sprach559 zu ihm: So spricht559 JehovaJehova, der GottGott430 IsraelsIsraels3478: Ich habe6965 dich zum König4428 gesalbt4886 über das Volk5971 JehovasJehovas, über IsraelIsrael3478. 7 Und du sollst das HausHaus1004 AhabsAhabs256, deines HerrnHerrn113, erschlagen5221; und ich werde das BlutBlut1818 meiner KnechteKnechte5650, der ProphetenPropheten5030, und das BlutBlut1818 aller KnechteKnechte5650 JehovasJehovas3068 rächen5358 von der Hand3027 IsebelsIsebels348. 8 Ja, das ganze HausHaus1004 AhabsAhabs256 soll umkommen6; und ich werde von AhabAhab256 ausrotten3772, was männlich ist8366, sowohl den Gebundenen als auch den Freien in IsraelIsrael3478. 9 Und ich werde das HausHaus1004 AhabsAhabs256 machen5414 wie das HausHaus1004 Jerobeams3379, des SohnesSohnes1121 NebatsNebats5028, und wie das HausHaus1004 BaesasBaesas1201, des SohnesSohnes1121 AchijasAchijas. 10 IsebelIsebel348 aber sollen die HundeHunde3611 fressen398 auf6605 dem Ackerstück zu JisreelJisreel, und niemand wird sie begraben6912. Und er öffnete die TürTür1817 und entfloh.

11 Und JehuJehu3058 kam heraus3318 zu den Knechten5650 seines HerrnHerrn113. Und man sprach559 zu ihm: Steht es wohl7965? Warum ist dieser Rasende7696 zu dir gekommen? Und er935 sprach559 zu ihnen: Ihr3045 kennet ja den MannMann376 und seine Rede. 12 Und sie sprachensprachen559: Lüge8267! Tue es uns doch kund! Da sprach559 er559: So und so hat er559 zu mir geredet und gesagt5046: So spricht559 JehovaJehova3068: Ich habe dich zum König4428 über IsraelIsrael3478 gesalbt4886! 13 Da eilten4116 sie und8628 nahmen ein376 jeder sein Kleid899 und legten7760 es unter ihn, auf die Stufen4609 selbst; und sie stießen in die Posaune7782 und sprachensprachen559: JehuJehu3058 ist3947 König4427! 14 Und so machtemachte7194 JehuJehu3058, der Sohnder Sohn1121 JosaphatsJosaphats3092, des SohnesSohnes1121 NimsisNimsis5250, eine Verschwörung gegen JoramJoram3141. (JoramJoram3141 aber, er und ganz IsraelIsrael3478, hatte Ramoth-GileadRamoth-Gilead1568 gegen HasaelHasael2371, den König4428 von6440 SyrienSyrien758, verteidigt; 15 und der König4428 JoramJoram3088 war3426 zurückgekehrt, um sich3212 in JisreelJisreel von den Wunden4347 heilen7495 zu lassen, welche ihm die Syrer761 geschlagen hatten5046, als er5221 wider HasaelHasael2371, den König4428 von SyrienSyrien758, stritt3898.) Und JehuJehu3058 sprach559: Wenn es euer Wille5315 ist7725, so soll niemand408 aus3318 der Stadt5892 entrinnen6412, um hinzugehen, es in JisreelJisreel zu berichten. 16 Und JehuJehu3058 saß auf und zog3212 nach JisreelJisreel; denn JoramJoram3141 lag7901 daselbst. Und AhasjaAhasja274, der König4428 von JudaJuda3063, war hinabgezogen3381, um JoramJoram3141 zu7200 besuchen.

17 Und der Wächter6822 stand5975 auf dem TurmeTurme zu JisreelJisreel und sah7200 den Haufen8229 JehusJehus3058, wie er935 herankam, und sprach559: Ich sehe7200 einen Haufen8229. Und JoramJoram3088 sprach559: Nimm3947 einen Reiter7395 und sende7971 ihn7965 ihnen entgegen7125, daß er559 spreche: 18 Ist7725 es FriedeFriede7965? Da ritt7392 der Berittene ihm entgegen7125 und3212 sprach559: So spricht der König4428: Ist es FriedeFriede? Und JehuJehu3058 sprach559: Was hast559 du mit dem Frieden7965 zu schaffen? Wende dich5437 hinter310 mich! Und der Wächter6822 berichtete und sprach559: Der BoteBote4397 ist bis zu ihnen gekommen935 und kehrt nicht zurück. 19 Da sandte er935 einen zweiten8145 Berittenen; und er559 kam zu ihnen und sprach559: So spricht der König4428: Ist es FriedeFriede7965? Und JehuJehu3058 sprach559: Was hast du mit dem Frieden7965 zu schaffen? Wende dich5437 hinter310 mich7971! 20 Und der Wächter6822 berichtete und sprach559: Er5046 ist7725 bis zu ihnen gekommen und kehrt nicht zurück. Und das Treiben4491 ist wie das Treiben4491 JehusJehus3058, des SohnesSohnes1121 NimsisNimsis5250; denn er935 treibt5090 unsinnig.

21 Da sprach559 JoramJoram3088: Spannet an631! Und man spannte631 seinen WagenWagen7393 an; und JoramJoram3088, der König4428 von IsraelIsrael3478, und AhasjaAhasja274, der König4428 von JudaJuda3063, zogen aus3318, ein376 jeder auf seinem WagenWagen7393: sie zogen aus3318, JehuJehu3058 entgegen7125, und sie trafen ihn4672 auf dem Grundstück NabothsNaboths5022, des JisreelitersJisreeliters. 22 Und5704 es geschah, als JoramJoram3088 den JehuJehu3058 sah7200, da sprach559 er: Ist es FriedeFriede7965, JehuJehu3058? Aber er sprach559: Was, FriedeFriede7965, während der vielen7227 Hurereien IsebelsIsebels348, deiner MutterMutter517, und ihrer vielen Zaubereien! 23 Da wandte JoramJoram3088 um2015 und flohfloh5127, und sprach559 zu3027 AhasjaAhasja274: Verrat, AhasjaAhasja274! 24 JehuJehu3058 aber nahm seinen BogenBogen7198 zur Hand3027 und3318 traf JoramJoram3088 zwischen seine ArmeArme2220, so daß der PfeilPfeil2678 ihm durch das HerzHerz3820 fuhr; und er4390 sank nieder in seinem WagenWagen7393. 25 Und5375 er sprach559 zu BidkarBidkar, seinem Anführer: Nimm5375 ihn7392 und wirf7993 ihn auf das Grundstück NabothsNaboths5022, des JisreelitersJisreeliters. Denn gedenke2142, wie wir, ich und du, neben einander hinter310 seinem VaterVater1 AhabAhab256 herritten, und JehovaJehova3068 diesen AusspruchAusspruch über ihn tat: 26 Wenn ich nicht das1697 BlutBlut1818 NabothsNaboths5022 und3068 das BlutBlut1818 seiner Söhne1121 gesterngestern570 gesehen7200 habe5375! spricht5002 JehovaJehova; und ich werde es dir vergelten7999 auf diesem Grundstück, spricht5002 JehovaJehova. Und nun nimm ihn3068 auf, wirf7993 ihn3068 auf das Grundstück, nach dem WorteWorte JehovasJehovas. 27 Als AhasjaAhasja274, der König4428 von JudaJuda3063, das sah7200, flohfloh5127 er5221 des Weges1870 zum Gartenhause. Und310 JehuJehu3058 jagte ihm nach1004 und sprach559: Auch ihn erschlaget auf dem WagenWagen4818! Und sie verwundeten ihn auf der Anhöhe GurGur1483, die bei JibleamJibleam2991 ist. Und er flohfloh5127 nach7291 MegiddoMegiddo4023 und starb4191 daselbst. 28 Und seine KnechteKnechte5650 führten ihn7392 zu WagenWagen nach JerusalemJerusalem3389, und sie begruben6912 ihn in seinem BegräbnisBegräbnis6900, bei seinen VäternVätern1, in der Stadt5892 DavidsDavids1732.|-

29 Und8141 im elften JahreJahre8141 JoramsJorams3141, des SohnesSohnes1121 AhabsAhabs256, war AhasjaAhasja274 König4427 geworden über JudaJuda3063.

30 Und7760 JehuJehu3058 kam935 nach JisreelJisreel. Und als IsebelIsebel348 es hörte8085, da tat3190 sie Schminke an ihre AugenAugen5869 und schmückte ihr HauptHaupt7218 und schaute8259 zum FensterFenster2474 hinaus. 31 Und als JehuJehu3058 in das TorTor8179 kam935, da sprach559 sie2026: Erging es SimriSimri2174 wohl7965, dem Mörder seines HerrnHerrn113? 32 Und er erhob5375 sein Angesicht6440 zum FensterFenster2474 und sprach559: Wer ist mit mir, wer? Da blickten zwei8147, dreidrei7969 KämmererKämmerer5631 zu ihm hinab. 33 Und er sprach559: Stürzet sie herab8058! Und sie stürzten sie hinab; und es spritzte von ihrem BluteBlute an die Wand7023 und an die Rosse5483, und er zertrat7429 sie. 34 Und er935 ging hinein und aß398 und trank8354; und er sprach559: Sehet doch nach dieser Verfluchten779 und begrabet6912 sie, denn sie ist6485 eine Königstochter. 35 Und sie gingen3212 hin, um sie zu begraben6912; aber sie fanden4672 nichts mehr von3027 ihr, als nur den Schädel1538 und die Füße7272 und die Hände3709. 36 Und sie5046 kamen zurück und berichteten es ihm. Und er sprach559: Das ist7725 das WortWort1697 JehovasJehovas3068, das er durch3027 seinen KnechtKnecht5650 EliaElia452, den TisbiterTisbiter, geredet hat1696, indem er sprach559: Auf dem Grundstück zu JisreelJisreel sollen die HundeHunde3611 das FleischFleisch1320 IsebelsIsebels348 fressen398; 37 und der Leichnam5038 IsebelsIsebels348 soll auf6440 dem Grundstück zu JisreelJisreel dem Miste auf dem Felde7704 gleichen, daß man nicht wird sagen559 können: Das ist IsebelIsebel348.