1. Petrus 4 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Da nun ChristusChristus [für uns] im FleischFleisch gelitten hat, so waffnet auch ihr euch mit demselben Sinn; denn wer1 im FleischFleisch gelitten hat, ruht von2 der SündeSünde, 2 um die im FleischFleisch noch übrige ZeitZeit nicht mehr den Lüsten der Menschen, sondern dem Willen GottesGottes zu leben. 3 Denn die vergangene ZeitZeit ist [uns] genug, den Willen der NationenNationen vollbracht zu haben, indem wir wandelten in AusschweifungenAusschweifungen, Lüsten, TrunkenheitTrunkenheit, Festgelagen, Trinkgelagen und frevelhaften Götzendienereien; 4 wobei es sie befremdet, dass ihr nicht mitlauft zu demselben Treiben3 der AusschweifungAusschweifung, und lästern euch, 5 die dem Rechenschaft geben werden, der bereit ist, Lebendige und Tote zu richten. 6 Denn dazu ist auch den Toten gute Botschaft verkündigt worden, damit sie gerichtet werden möchten dem Menschen gemäß nach4 dem FleischFleisch, aber leben möchten GottGott gemäß nach5 dem GeistGeist.

7 Es ist aber nahe gekommen das Ende aller Dinge. Seid nun besonnen und seid nüchtern zum Gebet6. 8 Vor allen Dingen aber habt untereinander eine anhaltende Liebe, denn die Liebe bedeckt eine Menge von Sünden. 9 Seid gastfrei gegeneinander ohne Murren. 10 Je nachdem jeder eine Gnadengabe empfangen hat, dient einander damit als gute Verwalter der vielfältigen GnadeGnade GottesGottes. 11 Wenn jemand redet, so rede er als Aussprüche GottesGottes; wenn jemand dient, so sei es als aus der KraftKraft, die GottGott darreicht, damit in allem GottGott verherrlicht werde durch JesusJesus ChristusChristus, dem die HerrlichkeitHerrlichkeit ist und die MachtMacht von Ewigkeit zu Ewigkeit7. AmenAmen.

12 Geliebte, lasst euch das FeuerFeuer der Verfolgung unter euch, das euch zur Versuchung8 geschieht, nicht befremden, als begegne euch etwas Fremdes; 13 sondern insoweit ihr der Leiden des ChristusChristus teilhaftig seid, freut euch, damit ihr auch in der OffenbarungOffenbarung seiner HerrlichkeitHerrlichkeit mit Frohlocken euch freut. 14 Wenn ihr im NamenNamen Christi geschmäht werdet, glückselig seid ihr! Denn der GeistGeist der HerrlichkeitHerrlichkeit und der GeistGeist GottesGottes9 ruht auf euch. [Bei ihnen freilich wird er verlästert, bei euch aber wird er verherrlicht.] 15 Dass doch niemand von euch leide als Mörder oder DiebDieb oder Übeltäter oder als einer, der sich in fremde Sachen mischt; 16 wenn aber als Christ, so schäme er sich nicht, sondern verherrliche GottGott in diesem NamenNamen. 17 Denn die ZeitZeit ist gekommen, dass das GerichtGericht anfange bei10 dem HausHaus GottesGottes; wenn aber zuerst bei11 uns, was wird das Ende derer sein, die dem EvangeliumEvangelium GottesGottes nicht gehorchen12! 18 Und wenn der Gerechte mit Not errettet wird, wo will der Gottlose und Sünder erscheinen? 19 Daher sollen auch die, die nach dem Willen GottesGottes leiden, einem treuen SchöpferSchöpfer ihre Seelen befehlen im Gutestun.

Fußnoten

  • 1 O. ... Sinne: dass, wer usw.
  • 2 O. ist zur Ruhe gekommen, hat abgeschlossen mit
  • 3 O. Überströmen
  • 4 O. in
  • 5 O. in
  • 6 Eig. zu den Gebeten
  • 7 W. in die Zeitalter der Zeitalter; so auch Kap. 5,11
  • 8 O. Prüfung
  • 9 O. der Geist der Herrlichkeit Gottes
  • 10 W. von ... an
  • 11 W. von ... an
  • 12 O. glauben