1. Petrus 2 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Legt nun ab alle Bosheit und allen Trug und Heuchelei und Neid1 und alles üble Nachreden, 2 und wie2 neugeborene KinderKinder seid begierig3 nach der vernünftigen4, unverfälschten MilchMilch, damit ihr durch dieselbe wachst zur ErrettungErrettung, 3 wenn ihr wirklich geschmeckt habt, dass der HerrHerr gütig ist. 4 Zu welchem kommend, als zu einem lebendigen Stein, von Menschen zwar verworfen, bei GottGott aber auserwählt, kostbar, 5 werdet auch ihr selbst5 als lebendige SteineSteine aufgebaut, ein geistliches HausHaus, ein heiliges PriestertumPriestertum, um darzubringen geistliche SchlachtopferSchlachtopfer, GottGott wohlannehmlich durch JesusJesus ChristusChristus. 6 Denn es ist in der Schrift enthalten: „Siehe, ich lege in ZionZion einen EcksteinEckstein, einen auserwählten, kostbaren; und wer an ihn glaubt6, wird nicht zuschanden werden.“7 [Jes 28,16] 7 Euch nun, die ihr glaubt, ist die Kostbarkeit; den Ungehorsamen8 aber: „Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, dieser ist zum Eckstein9 geworden“, [Ps 118,22-23] 8 und „ein Stein des AnstoßesAnstoßes und ein FelsFels des Ärgernisses“,10 die sich, da sie nicht gehorsam sind, an dem WortWort stoßen11, wozu sie auch gesetzt worden sind. [Jes 8,14] 9 Ihr aber seid ein auserwähltes GeschlechtGeschlecht, ein königliches PriestertumPriestertum, eine heilige Nation, ein Volk zum Besitztum12, damit ihr die Tugenden13 dessen verkündigt, der euch berufen hat aus der FinsternisFinsternis zu seinem wunderbaren LichtLicht; 10 die ihr einst „nicht ein Volk“ wart, jetzt aber ein Volk GottesGottes seid; die ihr „nicht BarmherzigkeitBarmherzigkeit empfangen hattet“, jetzt aber BarmherzigkeitBarmherzigkeit empfangen habt.14

11 Geliebte, ich ermahne euch als Fremde und als die ihr ohne BürgerrechtBürgerrecht seid15, dass ihr euch enthaltet von den fleischlichen Lüsten, die gegen die SeeleSeele streiten, 12 indem ihr euren WandelWandel unter den NationenNationen ehrbar führt, damit sie, worin sie gegen euch als Übeltäter reden, aus den guten Werken, die sie anschauen, GottGott verherrlichen am TagTag der Heimsuchung.

13 Unterwerft euch [nun] aller menschlichen Einrichtung um des HerrnHerrn willen: es sei dem König als Oberherrn 14 oder den StatthalternStatthaltern als denen, die von ihm gesandt werden zur BestrafungBestrafung der Übeltäter, aber zum LobLob derer, die Gutes tun. 15 Denn so ist es der Wille GottesGottes, dass ihr durch Gutestun die Unwissenheit der unverständigen Menschen zum Schweigen bringt: 16 als Freie, und die nicht die FreiheitFreiheit zum Deckmantel der Bosheit haben, sondern als Knechte16 GottesGottes. 17 Erweist allen Ehre; liebt die Brüderschaft; fürchtet GottGott; ehrt den König.

18 Ihr HausknechteHausknechte, seid den Herren17 unterwürfig in aller Furcht, nicht allein den guten und milden, sondern auch den verkehrten. 19 Denn dies ist wohlgefällig, wenn jemand um des GewissensGewissens vor GottGott18 willen BeschwerdenBeschwerden erträgt, indem er ungerecht leidet. 20 Denn was für ein Ruhm ist es, wenn ihr ausharrt, indem ihr sündigt und geschlagen werdet? Wenn ihr aber ausharrt, indem ihr Gutes tut und leidet, das ist wohlgefällig bei GottGott. 21 Denn hierzu seid ihr berufen worden; denn auch ChristusChristus hat für euch gelitten, euch ein Beispiel19 hinterlassend, damit ihr seinen Fußstapfen nachfolgt; 22 der keine SündeSünde tat, noch wurde Trug in seinem Mund gefunden,20 23 der, gescholten, nicht wiederschalt, leidend, nicht drohte, sondern sich21 dem übergab, der recht richtet; 24 der selbst unsere Sünden an seinem Leib auf dem HolzHolz22 getragen hat, damit wir, den Sünden abgestorben, der GerechtigkeitGerechtigkeit leben, durch dessen Striemen23 ihr heil geworden seid.24 25 Denn ihr gingt in der Irre wie SchafeSchafe, aber ihr seid jetzt zurückgekehrt zu dem Hirten und AufseherAufseher eurer Seelen.

Fußnoten

  • 1 Eig. Heucheleien und Neidereien
  • 2 O. als
  • 3 Eig. abgelegt habend ..., seid begierig
  • 4 Da der griech. Ausdruck von logos (=Wort) abgeleitet ist, so üb. and.: vom Wort herstammend, wortgemäß; oder, um die wahrscheinliche Anspielung auf das Wort „logos“ anzudeuten: unverfälschte Milch des Wortes
  • 5 O. werdet auch selbst
  • 6 O. auf ihn vertraut
  • 7 Jes 28,16
  • 8 O. Ungläubigen
  • 9 W. Haupt der Ecke; Ps 118,22
  • 10 Jes 8,14
  • 11 O. die sich, da sie dem Wort nicht gehorchen (glauben), stoßen
  • 12 Vergl. 2. Mose 19,5.6
  • 13 O. Vortrefflichkeiten
  • 14 Vergl. Hos 2,1; 2,25
  • 15 O. und als Beisassen
  • 16 O. Sklaven
  • 17 Eig. Gebietern
  • 18 O. Gott gegenüber
  • 19 O. Vorbild
  • 20 Vergl. Jes 53,9
  • 22 O. auf das Holz
  • 23 O. Wunden
  • 24 Jes 53,5